云裳羽衣曲 Song of Clouds and Feathers [Zhou Shen 周深] 《云裳羽衣》Theme - Chinese, Pinyin & English Translation
![云裳羽衣曲 Song of Clouds and Feathers [Zhou Shen 周深] 《云裳羽衣》Theme - Chinese, Pinyin & English Translation 云裳羽衣曲 Song of Clouds and Feathers [Zhou Shen 周深] 《云裳羽衣》Theme - Chinese, Pinyin & English Translation](https://i.ytimg.com/vi/xWwan6a1XiA/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEcCNACELwBSFXyq4qpAw4IARUAAIhCGAFwAcABBg==&rs=AOn4CLBbfdRtvVKeN9mYtIkZ9L2fCjtthQ)
Details
Title | 云裳羽衣曲 Song of Clouds and Feathers [Zhou Shen 周深] 《云裳羽衣》Theme - Chinese, Pinyin & English Translation |
Author | Tempest Jun |
Duration | 4:53 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=xWwan6a1XiA |
Description
Hi, here are some references and elaborations :)
00:24
泼墨画 is a method of Chinese painting in which ink is put onto paper or silk. The ink looks like it is splashed and creates bold strokes like spilled ink.
03:23
一曲云裳羽衣恋;
一曲 = a song/ a tune
云裳 = literally means 'cloud garments' and refers to the clothes of immortals that float like clouds.
羽衣 = literally means 'feathered clothes'. It can be interpreted as clothes made of feathers; can also refer to the clothes of Daoists or immortals; or light and graceful clothes.
恋 = love, something involving love
歌曲原唱: 周深
填词: 方文山
谱曲: 罗宇轩Josh Lo
编曲: 周菲比Phebe Chou